Najveća je želja da ne želimo ništa.
aphorism by Josip Grgić from Hrvatski aforisti
Submitted by Lucian Velea
| Vote! | Copy! | In Romanian
Related quotes
Moja posljednja želja?! – Da me netko rodi!
aphorism by Robert Marić from Hrvatski aforisti
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy! | In Romanian
Najveća je sposobnost koristiti sposobnost drugih.
aphorism by Josip Grgić from Hrvatski aforisti
Submitted by Lucian Velea
| Vote! | Copy! | In Romanian
Ljude na plaži i skupljače sijena vezuje ista želja: da bude sunca!
aphorism by Valeriu Butulescu from Pješčane oaze, translated by Mladen Vuković
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Podvojena ličnost: Nitko i Ništa.
aphorism by Jandre Drmić from Hrvatski aforisti
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy! | In Romanian
Humor je najbolji lijek kad te ništa ne boli.
aphorism by Jandre Drmić from Hrvatski aforisti
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy! | In Romanian
Najmanje zaboravljaju oni koji ništa ne zapamte.
aphorism by Josip Grgić from Hrvatski aforisti
Submitted by Lucian Velea
| Vote! | Copy! | In Romanian
Spremni smo pokloniti sve u trenutku kad više nemamo ništa.
aphorism by Valeriu Butulescu from Pješčane oaze, translated by Mladen Vuković
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Naš narod je dobro odgojen. Šuti, jer nitko ga ništa i ne pita.
aphorism by Marko Grgičević from Hrvatski aforisti
Submitted by Lucian Velea
| Vote! | Copy! | In Romanian
Nije joj pružio ništa više osim ljubavi. Rastava je bila normalna posljedica.
aphorism by Stipe Golac from Hrvatski aforisti
Submitted by Lucian Velea
| Vote! | Copy! | In Romanian
U računici sile dva i dva su pet ili ništa.
aphorism by Vlado Šimenc from Hrvatski aforisti
Submitted by Lucian Velea
| Vote! | Copy! | In Romanian
Od onih koji ne rade ništa gori su samo oni koji rade što hoće.
aphorism by Alojz Buljan from Hrvatski aforisti
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy! | In Romanian
Time by Cornelia Păun Heinzel translation in Croatian: Damir Ivan
Time by Cornelia Păun Heinzel
translation in Croatian: Damir Ivan
Svaki trenutak ima svoje značenje, značaj,
Za mene, za tebe, za njega.
U svakom je trenutku važna akcija
Za mene, za tebe, za njega.
Vrijeme je uvijek presudno,
Za mene, za tebe, za njega.
Svaki trenutak može promijeniti vaš život, moj, njegov, Danas, sutra, poslije sutra, zauvijek.
Kratki trenutak možete postati veliki kralj,
Preko mene, nad tobom, nad njim,
U trenu možete izgubiti, Sve, malo ili ništa...
poem by Cornelia Păun Heinzel from REDYACCION REVISTA COLOMBIA
Submitted by anonym
| Vote! | Copy!
Time by Cornelia Păun Heinzel translation in Croatian: Damir Ivan
Time by Cornelia Păun Heinzel
translation in Croatian: Damir Ivan
Svaki trenutak ima svoje značenje, značaj,
Za mene, za tebe, za njega.
U svakom je trenutku važna akcija
Za mene, za tebe, za njega.
Vrijeme je uvijek presudno,
Za mene, za tebe, za njega.
Svaki trenutak može promijeniti vaš život, moj, njegov, Danas, sutra, poslije sutra, zauvijek.
Kratki trenutak možete postati veliki kralj,
Preko mene, nad tobom, nad njim,
U trenu možete izgubiti, Sve, malo ili ništa...
poem by Cornelia Păun Heinzel from REDYACCION REVISTA COLOMBIA, translated by Damir Ivan (14 November 2020)
Submitted by anonym
| Vote! | Copy!