
To da ima vrlo malo satire ne znači da je sve u redu!
aphorism by Pajo Kanižaj from Hrvatski aforisti
Submitted by Lucian Velea
| Vote! | Copy!

Related quotes

Narod mnogo znade, ali malo može. Političari malo znadu, ali puno mogu.
aphorism by Dragutin Dubravčić from Hrvatski aforisti
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Gdje nema satire, sloboda je na pola koplja.
aphorism by Milan Kaučić from Hrvatski aforisti
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Pisci? Ispočetka mnogo razmišljaju, a malo pišu. Poslije mnogo pišu, a malo razmišljaju.
aphorism by Zvonimir Drvar from Hrvatski aforisti
Submitted by Lucian Velea
| Vote! | Copy!


Neki su pisci vrlo indiskretni. Čitaju i tuđe knjige.
aphorism by Valeriu Butulescu from Pješčane oaze, translated by Mladen Vuković
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Postao je vrlo učen osluškujući razgovore mudrih ljudi.
aphorism by Valeriu Butulescu from Pješčane oaze, translated by Mladen Vuković
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Postoje vrlo složene gluposti koje samo mudri ljudi mogu počiniti.
aphorism by Valeriu Butulescu from Pješčane oaze, translated by Mladen Vuković
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Stabilnost znači stagnacija.
aphorism by Valeriu Butulescu from Pješčane oaze, translated by Mladen Vuković
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Oženiti se znači svoja prava prepoloviti, a obaveze poduplati.
aphorism by Arthur Schopenhauer
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!


Hijena neće da nas pojede. Znači da smo još uvijek živi.
aphorism by Valeriu Butulescu from Pješčane oaze, translated by Mladen Vuković
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Ponavljati iste uspjehe znači zaostajati u razvoju.
aphorism by Miroslav Bustruc from Hrvatski aforisti
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!


Ako je ostvareno više noćenja, znači da je ove godine u Hrvatskoj još veći mrak.
aphorism by Tanja Torbarina from Hrvatski aforisti
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!


Nevjera ne zaslužuje osudu jer prevariti jednu ženu znači usrećiti drugu.
aphorism by Ivan Pavković from Hrvatski aforisti
Submitted by Lucian Velea
| Vote! | Copy!


Malo je i dobio, koliko je uzimao.
aphorism by Jakov Ivandić from Hrvatski aforisti
Submitted by Lucian Velea
| Vote! | Copy!


Za sreću malo treba, za nesreću još i manje.
aphorism by Tonka Lovrić from Hrvatski aforisti
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!


Kultura je sol zemlje pa je logično da kulturnjaci malo više piju.
aphorism by Jandre Drmić from Hrvatski aforisti
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!


U parlamentu je malo žena, ali se zato mnogi ponašaju kao babe.
aphorism by Nedo Zuban from Hrvatski aforisti
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!


Malo je ljubavi na ovom svijetu. Tek toliko da svijet postoji.
aphorism by Frano Vukoja from Hrvatski aforisti
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Loše ukoričena knjiga. Istresao sam je malo i ideje su se počele razilaziti.
aphorism by Valeriu Butulescu from Pješčane oaze, translated by Mladen Vuković
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Time by Cornelia Păun Heinzel translation in Croatian: Damir Ivan
Time by Cornelia Păun Heinzel
translation in Croatian: Damir Ivan
Svaki trenutak ima svoje značenje, značaj,
Za mene, za tebe, za njega.
U svakom je trenutku važna akcija
Za mene, za tebe, za njega.
Vrijeme je uvijek presudno,
Za mene, za tebe, za njega.
Svaki trenutak može promijeniti vaš život, moj, njegov, Danas, sutra, poslije sutra, zauvijek.
Kratki trenutak možete postati veliki kralj,
Preko mene, nad tobom, nad njim,
U trenu možete izgubiti, Sve, malo ili ništa...
poem by Cornelia Păun Heinzel from REDYACCION REVISTA COLOMBIA
Submitted by anonym
| Vote! | Copy!


Time by Cornelia Păun Heinzel translation in Croatian: Damir Ivan
Time by Cornelia Păun Heinzel
translation in Croatian: Damir Ivan
Svaki trenutak ima svoje značenje, značaj,
Za mene, za tebe, za njega.
U svakom je trenutku važna akcija
Za mene, za tebe, za njega.
Vrijeme je uvijek presudno,
Za mene, za tebe, za njega.
Svaki trenutak može promijeniti vaš život, moj, njegov, Danas, sutra, poslije sutra, zauvijek.
Kratki trenutak možete postati veliki kralj,
Preko mene, nad tobom, nad njim,
U trenu možete izgubiti, Sve, malo ili ništa...
poem by Cornelia Păun Heinzel from REDYACCION REVISTA COLOMBIA, translated by Damir Ivan (14 November 2020)
Submitted by anonym
| Vote! | Copy!
